être obligé de faire face - traduzione in Inglese
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:     

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

être obligé de faire face - traduzione in Inglese

CONCEPT THAT NOBILITY CONFERS SOCIAL RESPONSIBILITIES
Noblis oblige; Noblesse obligé; Noblesse Oblige; Nobless oblige; Nobility obligates; Nobility obliges; Noblese oblige
  • Figurative armories of "de Mortsauf" in ''Le lys dans la Vallée'' by [[Honoré de Balzac]]

être obligé de faire face      
be faced with

Definizione

laissez-faire
[?l?se?'f?:]
¦ noun a policy of non-interference, especially abstention by governments from interfering in the workings of the free market.
Derivatives
laisser-faireism noun
Origin
Fr., lit. 'allow to do'.

Wikipedia

Noblesse oblige

Noblesse oblige (; French: [nɔblɛs ɔbliʒ]; literally “nobility obliges”) is a French expression that retains in English the meaning that nobility extends beyond mere entitlement, requiring people who hold such status to fulfill social responsibilities. For example, a primary obligation of a nobleman could include generosity towards those around him. As those who lived on the nobles' land had obligations to the nobility, the nobility had obligations to their people, including protection at the least.

According to the Oxford English Dictionary, the term suggests "noble ancestry constrains to honourable behaviour; privilege entails responsibility." The Dictionnaire de l'Académie française defines it thus:

  1. Whoever claims to be noble must conduct himself nobly.
  2. (Figuratively) One must act in a fashion that conforms to one's position and privileges with which one has been born, bestowed and/or has earned.

OED and others cite the source of the phrase as Maxims (1808) by Pierre Marc Gaston de Lévis, Duke of Lévis.